niedziela, 23 kwietnia 2017

Zegar - nasz miernik czasu


 źródło obrazka: internet (1)

„Mam sześćdziesiąt kilo wagi, dwa metry kwadratowe tkaniny, dziewięćdziesiąt centymetrów w pasie i pięć godzin, by uszyć sukienkę!”, a żeby móc to wszystko zmierzyć, to stoję na wadze z centymetrem krawieckim w ręku... spoglądam na ścianę, a tam wisi on... mój „miernik” czasu i wygląda na to, że to właśnie on jest bohaterem tego postu! Zapraszam do lektury!

sobota, 22 kwietnia 2017

Czas to pieniądz!

źróło obrazka: internet (1)


Obiecałam, że pojawi się kilka związków frazeologicznych związanym z czasem i obietnicy tejże dotrzymuję. Przy obecnym tempie życia któż z nas nie powtarza w kółko: nie mam na coś czasu, potrzebuję więcej czasu, czas szybko biegnie, czas nagli...? Podążając za pewnym powiedzeniem – czas to pieniądz (le temps c’est de l’argent) – nie marnujmy ani chwili, by stać się bogatszymi. Bogatszymi w wiedzę. Zapraszam do przeczytania postu.

DONT, czyli historia o zaimku względnym prostym, cz. 3


Czasami trochę dla zabicia czasu (pour tuer le temps), a czasami dlatego, że czas nagli (le temps presse) piszę kolejne posty. Nie lubię spędzać czasu na niczym (passer le temps à ne rien faire), dlatego tak sobie pomyślałam, że najwyższy czas (il est grand temps de...) dołożyć kolejną część z serii przygód zaimka DONT. Przecież poznaliśmy dopiero kilka czasowników, które łączą się z przyimkiem DE (np. RÊVER DE...), a że jest weekend, to na pewno mamy czas (on a le temps), aby tą bazę poszerzyć. Każdą wolną chwilę dobrze jest spędzić z językiem, bo przecież nie ma czasu do stracenia (il n’y a pas de temps à perdre)! Zapraszam do lektury!

wtorek, 18 kwietnia 2017

Nie odkładaj na jutro tego, co możesz zrobić dzisiaj!


IL NE FAUT JAMAIS REMETTRE À DEMAIN CE QU’ON PEUT FAIRE LE JOUR MÊME.


Czy Wam też się zdarza odkładać rzeczy na za chwilę, na później, na jutro... na nigdy? Z jednej strony jest chęć nauczenia się języka, ale z drugiej... No właśnie. Co nam przeszkadza i jak się z tym uporać?

poniedziałek, 17 kwietnia 2017

DONT, czyli historia o zaimku względnym prostym, cz. 2


Kolejna część opowieści o przygodach zaimka DONT, który potrafi płatać figle, jak mało kto. Raz się pojawia w zdaniu, a raz go nie ma, a jego miejsce zajmuje QUE. Jak sprawić, by DONT nie stał się niepożądanym gościem w wypowiadanym przez nas zdaniu? Albo co więcej - jak mówić, żeby o nim nie zapomnieć? Co zrobić, by poprawnie używać zaimka DONT?

DONT, czyli historia o zaimku względnym prostym, cz. 1


Jeśli już na sam widok tytułu marszczysz brwi, bo wiesz, że jest taki mały chochlik zwany DONT, ale nadal nie wiesz, dlaczego czasami wskakuje w zdanie, a czasami ustępuje miejsca innemu zaimkowi zwanemu QUE, to koniecznie przeczytaj ten post.

sobota, 15 kwietnia 2017

Une carte heuristique, czyli mapa myśli



Istnieje wiele różnych sposobów nauki języka obcego. Są takie, których stosowanie przypomina niekiedy strusia pędziwiatra – mkniemy przez nową partię materiału i nawet przez sekundę nie oddajemy się refleksji, z jakim rezultatem ten bieg się zakończy. Są też metody czasochłonne i nużące do granic możliwości – i wtedy czujemy, że jedną rzecz przyswoiliśmy w takim czasie, w jakim ziemia obiegła słońce czterokrotnie. Dziś na Francuskim Notesiku rozpoczniemy blogową podróż w nieznane, a pierwszy przystanek to mapa myśli (une carte heuristique).