poniedziałek, 3 lipca 2017

Czy DIVAN to DYWAN ?



Kolejny raz spotykamy się ze słowami, które wyglądają w języku polskim i francuskim bardzo podobnie, ale nie dajcie się nabrać! Polski "dywan" to zupełnie co innego, niż francuski "un divan", choć oba rzeczowniki opisują rzeczy stanowiące wystrój domowego wnętrza. Czym jest w takim razie francuski fałszywy przyjaciel polskiego dywanu? Niektóre źródła podają, że "un divan" pojawił się we Francji pod koniec XVIII wieku i był po prostu kanapą bez oparcia, a potem nazywano to kozetką, na której pacjent kładł się u psychiatry. Jednak słowo to jest używane obecnie do opisu mebla, jaki znajdziemy w praktycznie każdym domu. Jeśli wpiszecie słowo "un divan" w wyszukiwarkę Google, lub zapytacie rodowitego francuza, co to tak naprawdę jest, okaże się, że jest to po prostu zwykła sofa, czy kanapa :)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz